Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow;
I am the diamond glints on snow,
I am the sunlight on ripened grain;
I am the gentle autumn's rain.
When you awake in the morning hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet in circled flight.
I am the soft star that shines at night.
Do not stand at my grave and cry.
I am not there; I did not die. |
私のお墓に立ち、涙で邪魔をしないで下さい。
私はそんな所にいません、休んでなんかいられません。
私は幾千の風を起こし
ダイヤモンドの輝きを持つ雪の結晶を作り、
穀物が実るように雲を吹き飛ばして陽の光をそそがせ、
やさしい秋の雨を運ばなくてはなりません。
あなたが夜が明けきらぬ朝もやの中で目覚めたら
私は静かなつむじ風となって もやを吹き払い
やわらかな星の光に満ちた夜空を見せてあげます。
だから私のお墓に立って涙で邪魔をしないで下さい。
私はそんな所にいません、死んでいられないのですから。 |